HA VUELTO THE WALKING DEAD

El pasado lunes comenzó la sexta temporada de The Walking Dead. Al terminar la quinta temporada hice un reseña sobre la serie titulada “The Boring Dead” por lo aburrida que me parecía, donde pasaban los capítulos uno tras otro y la trama no avanzaba. Ya comenté que probablemente mi visión de la serie estaba alterada por ser un ávido seguidor del comic en el que se basa esta serie de AMC.

Al final me he decidido y he visto el capítulo inicial de la serie, por darle la enésima oportunidad. Esta vez vi el capítulo ya con la idea preconcebida de dejar de verla y dedicar mi escaso tiempo a otras series que me llamen más la atención. Pero este primer capítulo me ha sorprendido mucho… así que ¡me reengancho a la serie!

Al igual que en los últimos capítulos de cada temporada, en el inicio de esta han hecho un esfuerzo sublime para enganchar al espectador. Este primer capítulo ha sido más largo de lo normal, pero la historia que cuenta hacía necesario alargarlo para poder dejar la acción en su momento justo. Por todo lo alto.

No voy a hacer Spoiler, así que tranquilos si aún no lo habéis visto (ya estáis tardando en hacerlo). Esta temporada comienza con acción y ritmo desde el primer día, ¡ya era hora! Pero creo que lo más destacable es la manera de contarlo, me parece un acierto total. Para el estreno de esta temporada han usado un continuo flashback que va saltado en la línea temporal de la trama constantemente, apostando de manera muy acertada por el blanco y negro en las secuencias que cuentan el pasado, el origen de la misma. El uso de la anacrónica permite ofrecer un ritmo mucho más ágil, llevándonos a un viaje en montaña rusa, donde a cada secuencia cargada de acción y tensión le sigue un flashback que te relaja lo justo para empezar de nuevo con la acción. Consiguiendo un ritmo sostenido durante todo el capítulo que te mantiene en vilo, gracias a estos altibajos, que además consigue evitar una excesiva explosión de los caminantes que podría haber llegado a crear momentos gore que hubieran deslucido la trama. El final está cargado de una tensión que nos obliga a ver el siguiente capítulo.

En definitiva un inicio muy prometedor que nos vuelve a enganchar. Y aunque parece que finalmente la serie mejora, te sigo recomendando que te leas el comic.

UN ACENTO DE PLÁSTICO

Pues ayer por fin se estrenó por todo lo alto la nueva serie de ficción de Atresmedia rodada en el campo de Níjar. Llevaban muchos meses anunciando a bombo y platillo esta historia, que por cierto recuerda demasiado a La Isla Mínima, llenando horas de publicidad con trailers muy espectaculares que habían creado una gran expectación.

Aquí, como siempre, catetos a más no poder, ya teníamos preparadas las garras para lanzarnos a la yugular si mostraban una mala imagen de nuestra querida tierra, aunque, no lo olvidemos, se trate de una historia de pura ficción (como indican al principio). Afortunadamente parece que hemos madurado un poco y no han sido muchas las críticas por ese lado, parece que hemos entendido que la serie no es un biopic de nuestra tierra.

La serie no es para tanto, se le puede dar otra oportunidad, pero no muchas más, historia floja a pesar de sernos familiar (como ya he dicho), actores regulares, personajes poco creíble y no puede faltar algún que otro tópico…. Mucho ruido y muy, pero que muy pocas nueces…

Pero lo peor de la serie no es eso, la serie tiene un grandísimo error de producción y dirección imperdonable: los acentos y la forma de hablar. Detalles como el de la escena donde las tres rusas están hablando entre ellas en español con una mala imitación del acento ruso, no es creíble. Lo creíble sería que las tres mujeres hablaran en ruso y la conversación estuviera subtitulada, que es como se hacen las cosas bien o al menos creíbles. Pero la cosa va más allá, os propongo un ejercicio: ved la serie con los ojos cerrados y responded a la siguiente pregunta: ¿Dónde está ambientada la serie? Ya os lo digo yo: en Dos Hermanas o en el barrio de Triana. Pero si vemos las imágenes sin sonido no dan lugar a dudas, la respuesta es El campo de Níjar o de Dalías. ¿De verdad nadie de producción o dirección, ni siquiera cuando grabaron en Níjar se dieron cuenta de que en Almería no hablamos como en Sevilla? Si haces una serie ambientada en un sitio, la ambientación también incluye a la forma de hablar de los lugareños, y en este caso ni de lejos se parece a la realidad. Tal vez el acento también forma parte de la “ficción”…

Al menos nadie dijo ni un “phisa” ni “shosho”… tampoco pedíamos un “¿Qué?… Pos ná”, ni un “sӕcio” o un “¿qué os pongo de tapilla?”, eso sería de nota. Sólo que se imite un poquito el acento y que recuerde al autóctono para que no rechinen los oídos.

Con todo esto tengo la impresión de que nos hemos esforzado tanto en crear un español neutro para el doblaje de las películas americanas que a nuestros actores les cuesta mucho salirse de ese acento. El acento es parte de la actuación y si no son capaces de hablar como debería hablar su personaje, ¿cómo van a crear un personaje creíble? O ¿cómo pretenden hacer una buena actuación?

No quiero despedirme sin felicitar a los amigos de Cerveza El Cabo por su gran posicionamiento en la serie. Lástima que, junto con el acento, el bar es lo menos almeriense de la serie, porque aquí con la cerveza te ponen una tapa, SIEMPRE.

THE BORING DEAD

Hace un par de semanas terminó la quinta temporada de “The Walking Dead” o, como algunos preferimos llamarla, “The Boring Dead” por lo aburrida y tediosa que es la serie. Antes de seguir es importante reseñar que leo la obra de arte en forma de cómic de Robert Kirkman que sirve de base para la serie, aunque no podemos decir que la serie sea una adaptación como tal. Este hecho me hace ver la serie de forma diferente y ser más crítico con ella que cualquier otro que no conozca el cómic.

Lo que me ha llevado a escribir esta reseña es la gran acogida y las buenas críticas que ha tenido esta última temporada de la serie. Me sorprende, no os voy a mentir. A mí me pareció un bodrio de temporada, como las anteriores. Porque la serie no me parece lo suficientemente buena y no se trata de que los personajes no sean fieles al cómic (en la serie hay personajes que no aparecen en el cómic y viceversa, incluso las personalidades de los mismos no siempre son las mismas, por ejemplo, Rick Grames en el cómic es un gran líder mientras que en la serie le falta carisma; y el Gobernador de la serie era una hermanita de la caridad comparado con el del cómic). Se puede entender que no se muestre la brutalidad y la violencia que en ocasiones tiene el cómic, el ejemplo más claro es comparar lo ocurrido en Woodbury entre el cómic y la serie (ojo spoiler): el Gobernador le corta la mano a Rick Grames, viola brutalmente a Michone y ésta, cuando escapan, se la devuelve al gobernador mutilándolo, llegando a extremos no aptos para la mayoría. Pero estas diferencias entre las dos historias, la de papel y la televisiva, no deberían ser determinantes; cada medio tiene sus ritmos y su forma de llegar a los lectores o espectadores. Aún así, no se entiende que teniendo una buena base y unos buenos guionistas, que además cuentan con el propio Kirkman para asesorarlos y ayudarlos, hayan hecho una serie tan insulsa.

La serie, para mí, es lenta, muy lenta y no pasa nunca nada. Salvo la primera temporada que sí que fue muy buena, el resto de temporadas han sido muy lentas. La palma se la lleva la segunda y desesperante temporada, que en el segundo cómic ocupa menos de la mitad de la historia.

Sí hay que reconocerle a los guionistas una cosa que hacen muy bien: desarrollan tanto las temporadas como los capítulos como una sucesión de hechos intrascendentes o simplemente una narrativa plana, donde salvo el enfrentamiento con algún caminante, no ocurre casi nada, y estos enfrentamientos ya están muy manidos. Todos los seguidores sabemos que el peligro no son los caminantes, son los otros vivos. Como decía, en los capítulos no pasa nada durante los primeros 40 minutos, y es en los 2 últimos minutos cuando pasa algo que te engancha para el siguiente, pensando que por fin llega la acción. Lo mismo ocurre con las temporadas: si ves la temporada en su conjunto, comienza esperanzadora pero se diluye rápidamente, para posteriormente llegar a un punto álgido en el parón navideño y finalmente volver sin transcendencia hasta el capítulo final, donde deja la tensión y la expectación muy alta. Esto lo consiguen siempre y lo hacen muy bien. De hecho, quiero dejar de ver la serie, pero al final siempre continúo viéndola con la esperanza de ver un milagro que la convierta en algo suficientemente bueno respecto al cómic. Podrían tomar ejemplo de Juego de Tronos, que comienza en breve la nueva temporada, y es una muy buena adaptación de los libros.

Mientras “The Borind Dead” mejora o no, cómprate el cómic de “The Walking Dead” y disfruta de verdad.

La Polémica con Juego de Tronos

Después de un año de espera, el lunes pasado se estrenó la cuarta temporada de la genial serie basada en las novelas de George RR Martin “Juego de Tronos” en Digital Plus. La plataforma digital ha estado preparando a la audiencia los últimos meses con un sinfín de promos y especiales de un grandísimo nivel (yo llevo tarareando la cabecera desde Enero y estaba ansioso por ver la nueva temporada). Y por fin a las 22:30 del lunes 7 de Abril, sonó el tema de la cabecera de la serie (unas de las mejores cabeceras de la historia) con su típico recorrido por Poniente descubriéndonos dónde se desarrollará la acción en este capítulo.  Por fin ha dado comienzo la serie, ¡qué ganas teníamos todos los seguidores! Y saltó la polémica. Jaime Lannister estaba hablando en ingles con unas letritas debajo ¿Qué ha pasado? ¿Por qué está en VOS? Las redes sociales se llenaron de insultos a Digital Plus por no traducir la serie al español… “qué tipos estos de Digital Plus que estrenan la serie apenas 24 horas después de su estreno en EEUU y no tienen la decencia de doblarla, panda de vagos y maleantes”. En defensa de los afectados, hay que decir que sí se le puede reprochar a Digital Plus que nunca dijeran en las promos que la serie se estrenaría en VOS.

La cuestión es que sí, resulta que nos hemos acostumbrado a ver las series dobladas por actores españoles y queremos que siempre sea así, pero además lo queremos el mismo día de su estreno mundial.

Hay quien opina que con el doblaje se pierde la esencia de la serie o película, ya que no escuchamos la actuación del actor original, sino una voz de estudio y una adaptación del guion para que cuadre con los movimientos de la boca. En España tenemos, muy probablemente, los mejores actores de doblaje del mundo, y entre eso y nuestra fama de no hablar muy bien el inglés, dependencia total del doblaje… Aunque tampoco hay que saber hablar muy bien inglés, sólo hace falta saber leer el español, seguir los subtítulos y punto.  Viendo las críticas recibidas al estreno en VOS, casi se deduce que ni sabemos inglés ni sabemos leer.

En fin, ya tenemos la nueva temporada de Juego de Tronos aquí, y quien quiera verla 24 horas después de su estreno en EEUU podrá hacerlo en VOS, pero el que quiera ver la versión doblada tendrá que esperar una semana más. A los verdaderos fans: ¿de verdad merece la pena esperar?